翻译文言文的五种方法是:“增补、调换、留借、删减、互联”。1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。...
9.缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。10.扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双...
就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士...
1. 借代翻译 古代汉语中的借代现象,在现代汉语中使用较少,直接翻译可能导致理解困难。因此,在翻译时应采用意译方式,将借代所指代的具体人或物清晰表达出来。2...
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其...
文言文的翻译与外语的翻译不同,相对而言,文言文的翻译要简单很多,好的翻译方法:1.文言文中有很多生僻的汉字,要通过字典查明白,达到对文言文会读的程度。2.可...
文言文翻译方法和技巧:调换法、增补法、互联法、留借法、删减法。1、调换法 文言文中许多句子结构和现代汉语语序不...
1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按...
翻译的技巧,大致可总结为对、换、留、删、补、调六个字。(1)、对,就是对译,逐字逐句落实。如:郑人使我掌其北门之...
一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
古文翻译的软件 | 中文转文言文翻译器 | 怎么样翻译文言文又快又准确 |
古文翻译器扫一扫软件哪个好用 | 鸿门宴翻译对照原文 | 文言文断句技巧 |
赤壁赋原文及翻译 | 小学文言文大全及翻译 | 背文言文的最好方法 |
黠鼠赋文言文翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |